Днями у Чернівецькому обласному художньому музеї в рамках відзначення 160-річчя нашої землячки, славетної письменниці Ольги Кобилянської, відбувся літературно-мистецький салон «Ольга Кобилянська мовою мистецтва та етносів Буковини». Дана імпреза стала своєрідним підсумком літньої літературної резиденції, організованої Просвітою в музеї-садибі с. Димка.
Високими вібраціями бриніло живе слово Кобилянської мовами тих національностей, які так тонко переплелися у життєвій і творчій долі всесвітньо відомої буковинки: українською, румунською, польською, німецькою.
Проникливо читав уривок із чотиримовного перекладу «Природи» заступник голови Товариства румунської культури та літератури на Буковині імені М. Емінеску Микола Шапка. Ніжно лилося слово поезії в прозі «Восени» (польською мовою) у прочитанні студентки філологічного факультету ЧНУ Кароліни Калуські. Наче яскравими фарбами лягали слова новели «Рожі» у органічному українсько-німецькому читанні від кандидатки історичних наук Ірини Яворської та члена Президії Товариства Австрійсько-німецької культури Павла Півторака. Це було незабутньо: ми відчували плече одне одного, зійшовшись на території слова Ольги Кобилянської!
Поважне коло гостей від національних товариств краю ділилося проведеними заходами вшанування ювілярки. Голова Товариства румунської культури та літератури на Буковині імені М. Емінеску Василь Бику розповів про переклади творів О.Кобилянської. Голова Обласного товариства польської культури імені А. Міцкевича Владіслав Струтинський та редакторка польськомовного часопису Антоніна Тарасова презентували розгорнуті матеріали про письменницю, надруковані на сторінках часопису товариства «Gazeta Polska Bukowiny». Член президії Товариства Австрійсько-німецької культури Павло Півторак поділився досвідом проведення кавового вечора читань творів Кобилянської українською та німецькою мовами.
«Новий день» – https://monitorbuk.com/uk/