Recent la Muzeul regional de artă din Cernăuți, cu prilejul manifestărilor consacrate celei de-a 160-a aniversare de la nașterea pământencei noastre, faimoasei scriitoare Olga Kobîleanska, a avut loc un salon literar intitulat „Olga Kobîleanska — în limba artei și a naționalităților din Bucovina”. Acest eveniment a venit ca o urmare a atelierului literar organizat de societatea „Prosvita” astă vară în curtea Casei memoriale a autoarei din satul Dimca.
Astfel, opera Olgăi Kobîleanska a putut fi auzită în limbile naționalităților, care au marcat viața și activitatea literară a acestei bucovinence cu renume mondial: ucraineană, română, poloneză, germană.
Un fragment din nuvela „Natura”, tradusă în patru limbi, a citit cu iscusință vicepreședintele Societății pentru Cultură și Literatură Română în Bucovina „Mihai Eminescu”, Nicolae Șapcă. În limba poloneză, studenta Facultății de Litere a Universității Naționale Cernăuți, Karolina Kaluski, a recitat cu duioșenie poezia în proză „Toamna”. Un moment fastuos au oferit Irina Iavorska, candidat în științe istorice și Pavlo Pivtorak, membru al Prezidiului Societății pentru Cultură Austro-Germană, lecturând în ucraineană și germană din nuvela „Rujile”. În ansamblu, a fost ceva impresionant!
Reprezentanții societăților din ținut prezenți la eveniment au povestit, de asemenea, despre activitățile dedicate scriitoarei. Președintele Societății pentru Cultură și Literatură Română în Bucovina „Mihai Eminescu”, Vasile Bâcu a relatat despre traducerea creațiilor semnate de Olga Kobîleanska. Președintele Societății regionale de Cultură Polonă „Adam Mickiewicz”, Wladyslaw Strutynski și redactorul „Gazeta Polska Bukowiny”, Antonina Tarasova, au prezentat materiale publicate în paginele acestui ziar. Membrul Prezidiului Societății pentru Cultură Austro-Germană, Pavlo Pivtorak a împărtășit din experiența desfășurării seratelor literare, în cadrul cărora opera Olgăi Kobîleanska este interpretată în limbile ucraineană și germană.
„Monitorul bucovinean” – https://monitorbuk.com/