29.1 C
Chernivtsi
sâmbătă, iunie 7, 2025

 „PENTRU NOI TELEVIZIUNEA ȘI RADIODIFUZIUNEA SUNT UN STIL DE VIAȚĂ”

Trebuie citit

Interviu cu Cristina ANDRIȚCA, redactor-șef al Redacției emisiuni în limba română în cadrul Audiovizualului public Cernăuți, cu prilejul Zilei jurnalistului (6 iunie)

–Doamnă Cristina, ați fost angajată în Redacția română a Televiziunii și Radiodifuziunii din Cernăuți după absolvirea Universității. A  fost un vis să fii redactor la televiziune sau un caz fericit și neașteptat?

–Vă mărturisesc sincer că am fost îndrăgostită de televiziune grație vedetei din România, Andreea Marin. Fiind copil, în clasa a cincea-a șasea, sâmbăta la ora opt în familia noastră se terminau toate treburile și toți priveam televizorul și vizionam emisiunea „Surprize, surprize”. „Zâna” acestor surprize m-a cucerit extrem de mult cum prezenta oaspeții subiectului de televiziune. Răspunzând la întrebarea Dumneavoastră cum am ajuns aici, la televiziune, sunt recunoscătoare profesorilor Grigore și Lora Bostan. Fiind studentă în anul întâi la Facultatea de Litere, regretatul nostru profesor Grigore Bostan mi-a spus direct: „Mata (vorba lui) ești bună de televiziune. Aspectul exterior și vocea îți permit aceasta”. Atunci nu am luat în serios această informație, dar așa a fost să fie. În anul cinci, după susținerea tezei de master, întâmplător sau nu, la Televiziune era un concurs la locul vacant de crainic. Doamna Lora Bostan mi-a dat datele de contact ale domnului Leonid Parpauț, care era pe atunci redactor-șef, pentru a participa la concurs. Așa a fost să fie că eu am devenit redactor în Redacția emisiuni în limba română. Reiese că visul meu a devenit realitate, mă mândresc cu acest lucru și astăzi am posibilitate să activez într-un colectiv de profesioniști. Astăzi Redacția emisiuni în limba română din cadrul Audiovizualului public din Cernăuți se bucură de creativitatea și profesionalismul a 14 jurnaliști. Vorbesc de colegii de la televiziune, de la radiodifuziune și de cei de la redacția internațională. Activăm în condiții mai complicate, nu e vorba de război, ci de deficiența de tehnică, dar ne descurcăm. Le sunt recunoscătoare tuturor colegilor pentru activitate, devotament. Pentru noi televiziunea și radiodifuziunea sunt un stil de viață. 

–Cu ce producție Redacția română apare  în eter?

–Redacția emisiuni în limba română realizează zilnic un bloc de știri – noutăți matinale și de seară, este vorba de radio. La finele săptămânii propunem „Săptămânalul Cernăuți” – o ediție informativă la televiziune în limba română. Iar o dată la trei săptămâni avem un proiect social-cultural  – „Obiectiv comun”, în care abordăm diverse teme din viața comunității românești. Redacția internațională zilnic are un bloc de știri plus emisiunea „Suntem din Ucraina, apărăm valorile europene”, iar pentru zilele de duminică – „Compas cultural pe timp de război”, „Diversitatea etnică” și „Societatea ucraineană”. Aceste emisiuni sunt prevăzute pentru românii de peste hotarele Ucrainei.

–Dacă ne referim la viața comunității românești din regiunea Cernăuți, precum și din Ucraina, noi, jurnaliștii de etnie română, o cunoaștem din interior. Este bine când cele mai importante evenimente sunt propagate și în mediul altor etnii conlocuitoare din Ucraina. În acest context, care emisiuni ale Redacției române au fost înalt apreciate de conducerea noastră de la Kiev?

–Dacă e să vorbim despre emisiunea cea mai apreciată, aș accentua că avem un milion de vizualizări la subiectul ce ține de Foametea din anii 1946-1947, subiect realizat de Tatiana Panțâr și Mariana Struț în comunitatea Ostrița. Aici l-am antrenat ca expert pe Petru Grior, fost arhivist, au fost intervievați și martori ai acestei tragedii din viața poporului nostru. Este un rezultat semnificativ al muncii noastre.

–Pe masa de lucru aveți permanent două ziare românești, care mai apar pe suport de hârtie în regiunea Cernăuți – „Monitorul Bucovinean” și „Gazeta de Herța”. Sunteți de acord cu faptul că noi, jurnaliștii de la mediile de expresie românească  din regiune, ne susținem unii pe alții, doar comună ne este și misiunea – de a informa obiectiv populația românească?

–Foarte des noi, cei de la televiziune, citim aceste ziare și găsim teme și personalități pentru viitoarele noastre emisiuni. Prețuim foarte mult că deseori inspirația vine de la citirea ziarelor. Recent a fost un caz excepțional, când redacția noastră a fost vizitată de reprezentanți ai conducerii de la Kiev. Eu la moment citeam numărul proaspăt al ziarului și am spus că noi nu numai realizăm emisiuni televizate și radiofonice în limba română, dar avem și presă scrisă în limba noastră maternă. Aceasta i-a impresionat foarte mult că la Cernăuți apar ziare tipărite în limba română, subliniind că în capitală foarte multe ediții populare apar în variantă electronică. Este un plus în favoarea noastră. Toți cei 14 membri ai redacției noastre sunt abonați la aceste două ziare românești, astfel susținându-i pe colegii noștri de la presa scrisă.

–În rândurile colegilor noștri circulă două aforisme: profesia de jurnalist este pe cât de romantică, pe atât și de grea, iar a doua – audiovizualul este a doua noastră familie…

–Am spus anterior că profesioniștii din cadrul Redacției emisiuni în limba română nu sunt doar oameni de creație, ci sunt oamenii pentru care televiziunea și radioul sunt un stil de viață. Jurnaliștii noștri sunt oameni devotați, pasionați și inspirați de ceea ce fac. Le sunt recunoscătoare și le mulțumesc pentru faptul că în aceste condiții mai dificile ca altă dată, noi facem față sarcinilor care stau în fața noastră. N-aș spune că profesia de jurnalist este romantică, este mai degrabă o profesie interesantă și cu responsabilitate enormă. 

–Multă inspirație și noi succese în continuare!

Interlocutor: Vasile CARLAȘCIUC

„Monitorul bucovinean” – https://monitorbuk.com/

- Reklama -spot_img

LĂSAȚI UN MESAJ

Vă rugăm să introduceți comentariul dvs.!
Introduceți aici numele dvs.

- Reklama -spot_img

Ultimul articol